30.3.2010
Transparent
Heute ein Klassiker: Mit weißer Bluse durch den Regenschauer geradelt.
(Auf dem Heimweg. Keine Fotos.)
An absolute classic: Cycling through a rain shower wearing a white blouse.
(On the way home. No photos.)
Erfrisch disch rischtisch!
Heute ein Klassiker: Mit weißer Bluse durch den Regenschauer geradelt.
(Auf dem Heimweg. Keine Fotos.)
An absolute classic: Cycling through a rain shower wearing a white blouse.
(On the way home. No photos.)
Eigentlich wollte Jens gefeierter Star-Autor werden. Dass er am Ende in einer Werbeagentur gelandet ist, lässt er seine Kunden jeden Tag spüren:
Die Wellen schlagen hoch.
Der Ingwer, energisch von Charakter, stellt die Zitrone zur Rede: “Wieso bist du sauer?” Die sonnige Zitrusfrucht kontert spritzig: “Weil sauer ja bekanntlich lustig macht!”
(Hab ich mir nicht ausgedacht. Das waren die. Ehrlich.)
(Honestly. You don’t want me to translate this.)
Nach dem “Ich habe Augenringe bis unter’s Knie und bin strubbelig und abgekämpft und hab meinen Lieblingspullover an”-Bild von demletzt hab ich heut früh zwischen Tür und Angel (sogar auf dem Bild) ein “Wie ich wirklich aussehe, wenn ich beispielsweise zur Arbeit hüpfe”-Foto gemacht. Sieht immernoch doof aus, ist aber wenigstens ohne Augenringe.
After showing you the fabulous “Got dark circles around the eyes down to my knee”-Photo a few days ago I have to show you how I really look like. Still looks weird, but at least it’s without dark shadows.
Gut, dass sich mein kleiner Bruder zum Geburtstag auch über (ganz offensichtlich) handgehäkelte Monster freut. Gerne bilde ich mir ein, ich könnte auch gleichgroße Augen.
I crotchet a few monsters for my little brother. Fortunately he is comfortable with this birthday present.
(red fingernails, black bike gloves, white blouse, dark jeans, red scarf. Yada yada)